omniture

美通社在北京舉辦“權(quán)威英文報(bào)刊采編剖析”媒體茶會

2010-11-09 16:36

916,美通社在北京舉辦了主題為“權(quán)威英文報(bào)刊采編剖析”的媒體茶會。來自握奇數(shù)據(jù)、科興生物制品、軟通動力、世通(北京)出入境、盈動銳智和笑笑教育等二十多家企業(yè)的市場、公關(guān)人士與《中國日報(bào)》(China Daily)、《環(huán)球時(shí)報(bào)》英文版 (Global Times) 和美通社資深編輯,就英文刊物的采編運(yùn)用、經(jīng)典報(bào)道案例和英文新聞稿的寫作技巧進(jìn)行了深入的探討和交流。同時(shí)與會的還有來自《21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道》和Beijing Today的媒體代表。
茶會現(xiàn)場

 

美通社的資深編輯馬英以她多年的經(jīng)驗(yàn)首先和大家分享了新聞稿寫作,尤其是英文稿寫作的基本要素和技巧。例如,如何更有效地在新聞標(biāo)題中突出重點(diǎn)、抓住讀者的眼球,什么樣的必要元素可以使一篇新聞稿顯得更加權(quán)威和客觀,怎樣合理地搭建新聞稿的框架結(jié)構(gòu)。
美通社資深編輯馬英

 

隨后,與會的媒體嘉賓分別介紹了各自刊物的特點(diǎn)、采編方針以及公關(guān)和媒體的相互作用。《環(huán)球時(shí)報(bào)》英文版的執(zhí)行副主編李宏偉認(rèn)為,記者一定不能帶有“勢利眼”,不能因?yàn)樾侣勅宋锏念^銜高就一定要作大篇幅的報(bào)道。往往有一些頗具有新聞價(jià)值的“草根”反而得到了Global Times記者和編輯的青睞。在英文新聞稿的寫作技巧方面,李宏偉同樣表示最好不要使用復(fù)雜的傳統(tǒng)成語。因?yàn)閱螁伟堰@個(gè)成語的寓意解釋給外國讀者就要花費(fèi)一定的篇幅,這對版面有限的報(bào)紙來說不太現(xiàn)實(shí)。
Global Times 執(zhí)行副主編李宏偉

 

在企業(yè)代表與媒體嘉賓互動期間,大家還就“什么樣的新聞才算有價(jià)值”等話題進(jìn)行了深入探討。雖然每個(gè)人對新聞價(jià)值的定義不同,但是經(jīng)過交換意見和積極溝通,不同的觀點(diǎn)得到了分享,同時(shí)也給了彼此一些有價(jià)值的啟發(fā)。 

 

關(guān)于 Media Coffee

美通社成立50余年,通過不斷的努力,將企業(yè)新聞發(fā)布網(wǎng)絡(luò)拓展到了全球170多個(gè)國家和地區(qū),并在當(dāng)?shù)嘏e辦媒體茶會 (Media Coffee),幫助企業(yè)新聞官與媒體記者面對面交流,共同探討企業(yè)新聞傳播領(lǐng)域的熱點(diǎn)話題。美通社(亞洲)秉承美通社這一傳統(tǒng),自2002底在中國大陸開展業(yè)務(wù)以來,定期在北京、上海等地舉辦媒體茶會,并進(jìn)一步走入其它大型城市和二、三線城市,旨在幫助各種類型的企業(yè)和機(jī)構(gòu)了解媒體、掌握企業(yè)新聞傳播的理念和工具。